…私は知りませんでした、恥ずかしながら。
もう10年以上ずーーっと知りたくて、
でも今さら人には聞けないことのひとつだったのですよ、私にとって。

昨日の日刊スポーツの吾郎ちゃんのインタビュー記事の欄外に
「SMAP」の意味が書いてあったのでした。
ありがとう、日刊スポーツ。
たとえキムタクの結婚をすっぱ抜いてコンサートを台無しにしたと
大ひんしゅくをかった過去があろうとも。
(今「キムタク」を変換したら最初に「金宅」と出た、
 何だかちょっとタイムリー? 苦笑)

で、肝心の意味は
「Sports Music Assembly People」で
「スポーツと音楽の融合人間」ですと。
何か直訳やん。
もっとかっこいい日本語にならんのかね、日刊スポーツ。

コメント